Master mention traduction et interprétation
- Tout public
Former des traducteurs littéraires opérationnels, capables d’intervenir dans le monde de l’édition ou du spectacle.
Mettre les étudiants en situation réelle de travail grâce à un projet éditorial concret, encadré par des professionnels.
Valoriser la professionnalisation avec des publications, stages, portfolio et une forte insertion dans le réseau des acteurs de la traduction.
Équilibre entre théorie et professionnalisation : modules littéraires et analytiques combinés à des compétences pratiques (droit, stage, insertion pro)
Orientation vers divers genres : traduction de théâtre, non-fiction, post-édition, styles variés.
Implication significative du monde professionnel dès M1, notamment via des stages et des interventions de praticiens du secteur.
BAC +3
Durée en entreprise : 453 heures
Durée totale : 1047 heures
- 15231 Traduction
- 15241 Interprétariat
- E1103 Communication
- E1104 Conception de contenus multimédias
- E1108 Traduction, interprétariat
- H1207 Rédaction technique
- K1601 Gestion de l'information et de la documentation
- 136 Langues vivantes, civilisations étrangères et régionales
- 320 Spécialité plurivalentes de la communication
Restauration
Oui
Hébergement
Non
Transport
Oui
Accès handicapés
Oui Cellule d'accueil - mission-handicap@univ-avignon.fr - 04 90 16 25 62
Entrées/sorties permanentes
Formation entièrement présentielle
Niveau de sortie : Bac + 5 et plus
1 AVENUE DE SAINT JEAN
84000 AVIGNON
Avignon Université